×
「#お仕置き」のBL小説を読む
BL小説 BLove
- ナノ -

Wee Willie Winkie

Wee Willie Winkie runs through the town, 
Up stairs and down stairs in his night-gown, 
Tapping at the window, crying at the lock, 
"Are the children in their bed, for it's now ten o'clock?" 

"Hey, Willie Winkie, are you coming in? 
The cat is singing purring sounds to the sleeping hen, 
The dog's spread out on the floor, and doesn't give a cheep, 
But here's a wakeful little boy who will not fall asleep!" 

Anything but sleep, you rogue! glowering like the moon, 
Rattling in an iron jug with an iron spoon, 
Rumbling, tumbling round about, crowing like a cock, 
Shrieking like I don't know what, waking sleeping folk. 

"Hey, Willie Winkie - the child's in a creel! 
Wriggling from everyone's knee like an eel, 
Tugging at the cat's ear, and confusing all her thrums 
Hey, Willie Winkie - see, there he comes!" 

Weary is the mother who has a dusty child, 
A small short little child, who can't run on his own, 
Who always has a battle with sleep before he'll close an eye 
But a kiss from his rosy lips gives strength anew to me.




ウィー・ウィリー・ウィンキーが街を行く
ナイトガウンを着て階段を上り下り、窓を叩いて鍵穴から呼びかける
「子どもたちは寝たかな? もう10時だよ」

「やあウィリーさんお入りなさいな
ネコはゴロゴロ喉を鳴らして鶏も眠入り、
犬は寝そべって寝息もたてないのに、
一人だけ寝ないで起きてる子がいるのよ」

眠る以外のことならなんでもいい! 月のように輝き、鉄のスプーンを鉄の壺に突っ込んでガタガタ鳴らしたり、ばたばた転げまわって鶏のように騒いだり、訳のわからぬ金切り声で叫んで眠っている人々を目覚めさせる

「ねえウィリーさん うちの子は魚籠にいるよ!
うなぎのように膝から蠢き、ネコの耳を引っ張って鳴き声を騒々しくさせる
ほらウィリーさん、見て、あの子が来たわ!」

しょうがない子のお母さんは大変だ
このちびっ子どもときては一人前のこともできず、目をつぶる前にも一騒ぎ
でもあのバラ色の唇をみると怒る気にもならないのさ
prev ─ 49 ─ next
INDEX