2011/03/18(Fri)
一沙とアインシュタイン。【解説】
今日のダーリンは花井氏ですよー。
そこで、以前書いた花井氏と相対性理論のアインシュタインさんについて気付いたことを解説してみます。
先に書かれてる方がいらしたら被っちゃってごめんなさい。これは自分で考えたので、パクりではないことをお許しください。
聞いてあげるわよって方は続きへ→
有名な物理学者のアインシュタイン(Albert Einstein)。
Einsteinはドイツ語で、einは英語ではaやanに、steinはstoneに相当するそうです。
つまり、Einsteinは英語で a stone となります。
そのまま考えて「一つの石」です。
ここですでに一沙の“一”が出てますね。
じゃあ“沙”って何だろう?
得意のYahoo!辞書で調べました。「すな」と書いてあります。
他に、砂/沙/砂子と書いて「いさご」と読むそうです。こちらの意味は「石のごく細かいもの」。
おっ!?
来たよコレ。
“一沙”も「一つの石」の意味ととれる!
ということで、浅野氏がW.D.コメントで言っていた「花井さんと相対性理論の秘密」は「名前の由来がアインシュタイン」なんじゃないかと思っています。
気付いて以来、私が“はないんしゅたいん”と呼んでいるのは内緒です(笑)
頭から離れないんだもーん。
2011/03/18 08:38|ゲーム | コメント(0)