2013.03.01.Friday
※次の英文を日本語に訳しなさい
Who that has ever met him can forget his smile?
友達の訳
『彼に会ったのに、彼の笑顔を忘れることが出来るの?』
私「ちょ、なにこれw」
友『貴女は彼の笑顔を忘れるっていうの?!みたいな』
私「どんな状況」
友『A子とA男がいるだろ?A子はA男にぞっこんなんだけどA男は振り向かない。A子の親友のB子はA男に好意を寄せているが婚約者のB男と結婚することに。A子は自分もA男が好きなんだけど親友のB子を想ってのこの台詞』
私「ああ!で、A男はB子が好きだったりするんでしょ?」
友『そう!』
私「ベタだなw」
みたいな変な会話で盛り上がった今日の休み時間(笑)
英語の例文ってなんだかベタドラマの台詞を連想させるものが多くありません?
話は変わりますが追記にて、以前の愚痴への後日談と言い訳みたいなものを…
あまりにも嫌悪感丸出しだったので不快に感じた方もいらっしゃったかなと思いまして…
21:44|comment(0)