∴ I love you.

「I love you」の和訳って結構あるんですねえ。
それで色々な人の和訳を知りました。
色々とあるようで。

有名なのは夏目漱石と二葉亭四迷さんのだそうです。

夏→「今夜は月が綺麗ですね」
ニ→「私、死んでもいいわ」

どちらも素敵だなあと思ってちょっとキラキラしてました。
他にも色々な意見があるようで。

「私は貴方を大切にする」だとか、そのまま「好きです」と言ったりとか。
お礼の言葉「ありがとう」が日本人にとっての「I love you」だと言う意見も。凄いなあ。


そして私もむずむずして訳してみました。

「私は貴方の傍にいたいです」

なんてどうでしょう。書いててちょっと恥かしいです。
外国では家族にも「I love you」と言うそうなので、じゃあこれでも通じるのかなあと思います。

色々な訳を聞いていると、何だか「I love you」て可愛らしい言葉なのかな、と思います。


では!



追記

追記はありません

101025 comment(0)

「#幼馴染」のBL小説を読む
BL小説 BLove
- ナノ -