【台詞集(英語)】《発生》


《オープニングムービー》

(賑やかな店内。点けられたTVからはニュースが流れている。)


『ニュースキャスター』
There was disruption earlier at today's football match between the Raccoon Sharks and the Old Court Thunders.
Apparently the game was interrupted when an unruly fan went out of control and sparked a riot.
The number of injuries is not yet known.
But more than 50 local law enforcement officers......on the scene are still trying to...

(マークは体調が優れない様に見える友人を気遣う)


『マーク』
Aren't you eating anything?
Hey, Bob, where's your mind at?

『ボブ』
What?

(正面入り口が開け放たれ、『何者か』がゆっくりと入ってくる)


『ウィル』
Huh? What a wired customer...


(不審に思ったウィルはその『何者か』に近付こうとする)


『マーク』
Who is this guy?

(ボブが椅子から崩れ落ちる様に倒れる)


『マーク』
Damn it! He's unconscious! Are you alright?


(突如入ってきた『何者か』はウィルに襲い掛かった)


『ウィル』
What are you doing?!


(ウィルは全身全霊で『何者か』を振り払い店の外まで押し出して、入り口に鍵をかけた。)


『ウィル』
What the hell...was that?!




(頑張って屋上まで逃げる)




《Jack's Bar前》

(屋上のフェンスを壊すと、地区封鎖の警告が放送された。)

『放送』
Attention, everyone. Due to the riots in progress, this area will be closed off soon. Please proceed to this check point immediately. If you do not leave the area in time, we cannot guarantee your safety.

(アパートの外に出るとそこは戦場だった)


『レイモンド』
You startled me. I'm surprised you're still alive.
The whole city is a war zone. We need all the help we can get.
Now, move the police car over there to build a barricade. Go!

(パトカーを使いバリケードを作る)

『レイモンド』
Oh god, they're getting closer. We've got to go! Now!


(レイモンドがショットガンを使って扉を抉じ開ける)


『レイモンド』
Shit! Hey, listen! You should go now. Huh?

(レイモンドがタンクローリーに気付く)

『レイモンド』
That's a fuel tank!
Leak the gas, use it to burn these bastards! Do it now!



(レイモンドはゾンビに襲われ命を落とす。
ガソリンに着火してゾンビ達を燃やした後、アップルインを目指して下水道を進む)





《アップルイン前》

『ドリアン』
This is the Raccoon City Police Department. Please try to stay calm.
Vehicles are standing by to commence evacuation.
We need everyone here as quick as possible.

(5分後……)

『ドリアン』
That's it, then? Get in, please.

(生き延びた僅かな市民と共に護送車へと乗り込む)


『ドリアン』
The highway is too dangerous.
We're taking side streets. Damn! Another barricade.
As you can see, there are too many road blocks.
I'm afraid you'll have to get out and continue on foot.


(徒歩で避難所へ向かおうとした時、大通り全体を見下ろせる歩道橋に差し掛かった。)




《歩道橋》

『ケビン』
Oh...god...


『マーク』
Oh that smell... That's the odor I never wanted to experience again.


『ジム』
This can't be real...


『ジョージ』
Dear Lord... What happened to everyone?


『デビット』
What a mess...


『アリッサ』
Oh no... no... The city is gone..


『シンディ』
No... No... it can't be. So many...


『ヨーコ』
I never imagined this was that bad...



(大通りを埋め尽くすゾンビ達の圧倒的な数に絶望する。)

(眼下ではバリケード前で必死にゾンビの大群達と戦う警官達が。)

『エリオット』
Eric, what's taking so long? Hurry up!

『エリック』
I'm trying! I'm almost done.

『ハリー』
Hurry, hurry! This way!

『エリック』
Okay, it's done!

『エリオット』
Eric!

『ハリー』
What should I do?!






《大通り》

(急いで大通りに降りると既にバリケードは破られていた。
警官達が残した起爆装置を作動させてゾンビを一掃する事に成功。)


『ケビン』
Now that was a rush...


『マーク』
I'm getting too old for this.


『ジム』
(声には出さずに喜びを表現)


『ジョージ』
(溜め息)


『デビット』
That was intense...


『アリッサ』
We made it...


『シンディ』
We did it!


『ヨーコ』
It looks like we're safe for now.




(再び護送車に乗り込む)

『ケビン』
Everything started to go wrong from then.
No, maybe we just didn't realize things have been going wrong for a long time.
Dead people wander the city in search of the living.
Hmph, when that becomes normal, I know that is time to just give up.


『マーク』
This was just a horrible situation from the start.
But the battlefield is always there to deal with.
And you must always fight to win.
That was all I can think of at that time.


『ジム』
That day, luck was definitely not on my side.
You think you got problems? You think you're a badass?
Man, you don't know shit.


『ジョージ』
Looking back, it was just the beginning of a nightmare.
Seeing a city filled with corpses and surrounded by flames, I couldn't help wondering...how long I would last.


『デビット』
I was probably laughing...laughing at such an unrealistic site, the way people casually walk through dead bodies.
But more than anything else, I was laughing at myself for being so naive.


『アリッサ』
As a newspaper reporter, I had been involved with bizarre cases before.
But this time I had to learn the hard way that my past experiences were useless.
When a horror movie becomes reality, a person's sanity can disappear instantly.
I was moving on pure survival instinct.


『シンディ』
Who could've ever imagined that such a day like this would come?
With all of the tragedy surrounding us, I felt insignificant.
But it's different now.
I believe that I will survive anything.
I'm scared, but I have to keep going.


『ヨーコ』
The average human being apparently uses ten percent of its brain capacity, and though every single experience, every drop of information is stored somewhere in the deep recess of a person's subconscious, at that moment, my mind knew only one thing - "run."




(既に街の外は軍に包囲され、街は封鎖されている。)



『報道』
Yesterday, just before dawn, the Pentagon announced that radioactive waste has been leaked throughout Raccoon City.
In accordance with US safety regulations, the city has been placed under quarantine, and the army has been sent in to investigate and control the situation.




2/6


栞を挟む
[back]
人気急上昇中のBL小説
BL小説 BLove
- ナノ -