▼ 英字について注意
タイトルの英字について説明です。
タイトルの横についている英字が解りにくいとのことですので、こちらで説明させていただきます。
アップ順から説明させていただきますね!
まずは、
【Recollections】
意味は記憶や回想、想起などです。
当サイトでは、過去編や昔のことを回想しているような話の横に置いています。
学園長視点の【Recollections:忘れじの君】がそうです。
【Inside story】
意味は直訳で横の話、ですが、こちらは英語で裏話という意味です。
本編での裏話、実はこうでしたよー、といったお話に使います。
【Inside story:我の宝珠】や【Inside story:我は杜若とともに】などです。
【if future】
意味はもしもの未来です。
もしもの未来のお話では、この英字をタイトルの横に置きます。
【if future:向日葵と林檎】がそうです。
【Another eye】
意味は別視点です。
これがまたややこしいのですが、inside storyは裏話、another eyeは本編のお話のなかで別の視点になっているもの、としています。
【Another eye:わからないせいかい】や【Another eye:真白の陽だまり】は、inside storyにも区別できるのですが、今回は特例です。
例としては【Another eye:おれとおなじ向日葵】がそうです。
解り辛くて本当にすみません!!
混乱するようなことがございまいたら、こちらをご覧ください。
本当の本当にすみません!!
こちらまでご覧いただきありがとうございました!!!
prev / next